Blogs

On the history of translation (I)

This article is a fairly literal translation of the Spanish original.

I like to go into any subject in depth... I am a lover of Prehistory, in fact I began studying a degree in History just for this reason. I am very interested in discovering the origins of oral language, languages in general, root words, etymology, etcetera, etcetera. Translation was not going to be any less important a subject.

Errores de traducción famosos

Errores de traducción existen muchos y en todos los ámbitos. Todos hemos visto ejemplos de menús mal traducidos (a propósito o no), catálogos de viajes, señales o advertencias. Una de estas advertencias me pareció muy divertida, porque habían traducido una prohibición de entrar a la playa con bebidas alcohólicas como "Not allowed alcoholics drinks".

Sobre la historia de la traducción (II): la Biblia

La Biblia es el libro más universal y conocido, y el que más traducciones ha soportado en la historia. Por esto, y porque muchas veces se hace referencia a que es el primer ejemplo escrito de traducción, escribo esta entrada.

Como dije en el anterior capítulo, la Biblia no es el primer texto traducido atestiguado; pero esto no la releva a un segundo plano. Sin duda, es el conjunto de textos traducidos más importante en la historia. Y de los más antiguos.

Sobre la historia de la traducción (I)

Me gusta ahondar en los inicios de cualquier cosa... Soy una enamorada de la Prehistoria, de hecho empecé a estudiar una licenciatura en Historia únicamente por este motivo. Me interesa mucho conocer el origen del lenguaje oral, de los idiomas (en general), de las raíces de las palabras, la etimología y un largo etcétera. No iba a ser menos la traducción.